For the record
Damerna i norrbotten: For the record har jag nu från säker källa att "god jul" på pitemål borde se ut ungefär såhär [gɔu:d jʉ̟:ɬ]. Fritt tolkat i fonetisk skrift. Skrivet till mig såhär (kanske blir ni klokare av det än mitt dravel): Man får helt enkelt dra ut på det och göra tjocka L. Gåod JuuLL skulle jag no skriva det. Där då LL får symbolisera ett tjockt L som vi ofta använder här uppe. När vi säger öl t.ex.
Jag skulle tycka att det vore ballt med en inspelning att lägga ut här på bloggen. Du pitemålstalare som känner dig manad - mejla den till mig - info snabel-a aaronkorrektur punkt se.
Vi hörs,
Aaron
Jag skulle tycka att det vore ballt med en inspelning att lägga ut här på bloggen. Du pitemålstalare som känner dig manad - mejla den till mig - info snabel-a aaronkorrektur punkt se.
Vi hörs,
Aaron
Kommentarer
Postat av: Aila
Om man kan göra ett "tjockt" uttal av ett dubbelt l, kan man göra samma med ett dubbelt a, aaron.=)=)
Trackback